Rabindranath TAGORE (1861-1941)
giải Nobel văn
chương 1913.
|
GIVE ME STRENGTH
This is my prayer to Thee, my Lord – strike,
strike at the root of penury in my heart.
Give me the strength lightly to bear my joys and sorrows.
Give me the strength to make my love fruitful in service.
Give me the strength never to disown the poor or bend my knees before insolent
might.
Give me the strength to raise my mind high above daily trifles.
And give me the strength to surrender my strength to Thy will with love.
(from
GITANJALI, or “Song of Offerings”,
translated by
R. TAGORE from the original Bengali)
LỜI NGUYỆN CẦU
Lạy Thượng đế đây lời khẩn nguyện
Xin đập tan đê tiện trong con
Khi vui chẳng muốn vui hơn
Khi buồn đủ sức để buồn trôi qua
T́nh thương yêu trải ra dâng hiến
Phụng sự đời xin vẹn nên công
Đường trần kẻ khó đoái trông
Trước quyền cường bạo ḷng không sờn ḷng
Xin cho con tâm trong trí đại
Vượt lên trên thấp thỏi thường t́nh
Vững vàng một dạ đinh ninh
Thuận tùng Thiên ư với t́nh Chí tôn.
LÊ ANH DŨNG dịch
Cùng
một tác giả Lê Anh Dũng
Đôi
ḍng sơ lược về tác giả Lê Anh Dũng
|